Nuestro compañero, Aníbal de la Torre, nos regala este videomontaje con fotografías educativas que ha ido recopilando en su blog.
jueves, 27 de diciembre de 2007
[Fotografía educativa] Resumen del 2007 con mis mejores deseos educativos
Publicado por David González Gallardo en jueves, diciembre 27, 2007 2 comentarios
Etiquetas: Miscelánea.
domingo, 9 de diciembre de 2007
Intervención D. Emilio Calatayud Pérez (V Tertulia Educativa-2006)
Hace tiempo recibí de una amiga un enlace a este vídeo que como bien me escribió: ¡No tiene desperdicio! Hasta hoy no había encontrado la forma de insertarlo en mi blog. Es la intervención de D. Emilio Calatayud Pérez, Juez de Menores de Granada, en la V Tertulia del Consejo Escolar de La Comunidad de Madrid: "Familia y Escuela ante la Prevención de Conductas de Riesgo". Tiene una duración de 21 minutos, pero os puedo asegurar que no se hacen nada pesados. Con gran humor nos muestra la realidad educativa.
Publicado por David González Gallardo en domingo, diciembre 09, 2007 1 comentarios
Etiquetas: Miscelánea.
sábado, 1 de diciembre de 2007
RSS: Esos botones naranjas de las webs y blogs.
Para entender de una vez por todas qué son y para qué sirven esos botones naranjas que vemos en las webs y blogs os aconsejo que echéis un vistazo a la guía fácil del RSS.
Publicado por David González Gallardo en sábado, diciembre 01, 2007 0 comentarios
viernes, 30 de noviembre de 2007
Blogs in Plain English.
Publicado por David González Gallardo en viernes, noviembre 30, 2007 2 comentarios
Etiquetas: Los Blogs: Una herramienta educativa.
¿Quieres navegar con un diccionario a mano?
Encuentro en la Bitácora de Aníbal de la Torre un nuevo servicio Web 2.0: Lingro. Inserta la URL y elige el diccionario bilingüe. Una herramienta muy útil para encontrar el significado de palabras en los sitios web, de forma instantánea ¡Probadla!
Publicado por David González Gallardo en viernes, noviembre 30, 2007 0 comentarios
lunes, 26 de noviembre de 2007
Aprender y preguntar.
¿Llegaremos algún día a considerar más importante el saber buscar información a la memorización? Está claro que el concepto de enseñanza debe dar un giro, propiciado por el aprovechamiento de las nuevas tecnologías de la información y comunicación.
Publicado por David González Gallardo en lunes, noviembre 26, 2007 0 comentarios
Etiquetas: La importancia de las Tic's.
sábado, 17 de noviembre de 2007
School Objects.
Publicado por David González Gallardo en sábado, noviembre 17, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Practise Vocabulary.
Familias bilingües.
De nuevo otro artículo sobre el bilingüismo en una web americana: www.kidshealth.org . Resulta indiscutible que los americanos tienen experiencia en el tema. Son millones de hispanos los que se han convertido en bilingües en los Estados Unidos.
En este artículo encontramos respuestas a preguntas como: ¿Qué significa ser bilingüe? ¿Cuáles son las ventajas de ser bilingüe? ¿Cómo puedo ayudar a mi hijo a ser bilingüe? ¿El bilingüismo conducirá a una pérdida cultural? ¿Retrasa el bilingüismo el habla de un niño?.....
Publicado por David González Gallardo en sábado, noviembre 17, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Información para padres.
El niño y el bilingüismo.
La American Speech-Language-Hearing Association nos ofrece este artículo que puede aclarar la influencia del bilingüismo en la infancia. Os recomiendo que le dediquéis unos minutos. Cualquiera puede aprender un nuevo idioma. A algunas personas les resulta más fácil que a otras, pero todos podemos lograrlo. Las personas que pueden hablar bien dos idiomas son bilingües. Los niños, en especial, pueden aprender a ser bilingües. Pueden aprender dos idiomas en el hogar, en la escuela o en la comunidad. Algunos niños aprenden muy bien ambos idiomas, pero la mayoría aprende un idioma mejor que el otro. El idioma que el niño aprende mejor se denomina lenguaje dominante. El lenguaje dominante puede cambiar con el transcurso del tiempo, especialmente si el niño no la utiliza con regularidad. Hablar dos idiomas es como cualquier otra destreza. Para poder hacerlo bien, el niño necesita mucha práctica, práctica que los padres pueden facilitar. Sin la práctica, puede resultar difícil para el niño entender o hablar su segundo idioma.
Publicado por David González Gallardo en sábado, noviembre 17, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Información para padres.
viernes, 16 de noviembre de 2007
¿Qué es un Blog?
Sin duda la Web 2.0 crece y llega a la televisión. TVE2 tiene un nuevo programa: Cámara Abierta 2.0. Un programa dedicado a las noticias sobre la Web 2.0 y, por supuesto, puedes encontrar los programas en su Web. Os muestro un vídeo de ejemplo: ¿Qué es un Blog? 54 segundos para entender lo que es un Blog. Visita esta Web o ve el programa.
Publicado por David González Gallardo en viernes, noviembre 16, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Los Blogs: Una herramienta educativa.
jueves, 15 de noviembre de 2007
Dichos y sentencias educativas.
Publicado por David González Gallardo en jueves, noviembre 15, 2007 1 comentarios
Etiquetas: Miscelánea.
viernes, 9 de noviembre de 2007
Numbers: From Eleven to Twenty.
Publicado por David González Gallardo en viernes, noviembre 09, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Practise Vocabulary.
Numbers: From One to Ten.
Publicado por David González Gallardo en viernes, noviembre 09, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Practise Vocabulary.
jueves, 1 de noviembre de 2007
Diccionario visual multilingüe (español-inglés-francés).
Diccionario muy apropiado para primaria, donde encontrar palabras con la pronunciación simultánea en varios idiomas.
Publicado por David González Gallardo en jueves, noviembre 01, 2007 1 comentarios
Etiquetas: Practise Vocabulary.
miércoles, 24 de octubre de 2007
Kindersay: Learn New Words with Wonderful Shows.
Publicado por David González Gallardo en miércoles, octubre 24, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Practise Vocabulary.
martes, 16 de octubre de 2007
Learn Animals with a Song.
Publicado por David González Gallardo en martes, octubre 16, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Practise Vocabulary., Songs for Little Learners.
Documental sobre Blogs.
Publicado por David González Gallardo en martes, octubre 16, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Los Blogs: Una herramienta educativa.
Web 2.0: La máquina somos nosotros.
Publicado por David González Gallardo en martes, octubre 16, 2007 0 comentarios
domingo, 7 de octubre de 2007
What is RSS in Plain English.
Si deseas ver este vídeo con subtítulos en español (u otros idiomas) haz clic en este enlace a un blog de tantos donde se encuentra alojado.
Publicado por David González Gallardo en domingo, octubre 07, 2007 0 comentarios
jueves, 4 de octubre de 2007
Inspirational Quotes for Success.
Publicado por David González Gallardo en jueves, octubre 04, 2007 0 comentarios
Etiquetas: Miscelánea.
domingo, 30 de septiembre de 2007
Libro "Planeta Web 2.0" por Cristobal Toro Romaní y Hugo Pardo Kuklinski
Aquí os dejo el enlace a la Web oficial de libro "Planeta Web 2.0", desde donde podéis descargar la versión en pdf, totalmente gratis.
Publicado por David González Gallardo en domingo, septiembre 30, 2007 2 comentarios
Google Docs in Plain English.
En esta entrada tenéis disponible un vídeo en inglés sobre las utilidades de Google Docs. Si queréis el vídeo con subtitulos en español podéis acceder a través del Blog de Aníbal de la Torre:
Publicado por David González Gallardo en domingo, septiembre 30, 2007 0 comentarios
Competencia digital.
Me gustaría mostraros este interesante artículo publicado en el Blog "Uso educativo de las Tic", en la Red Educastur (Portal educativo del Principado de Asturias).
En nuestro recién aprobado currículo, tanto para primaria como para secundaria, en el marco de la propuesta realizada por la Unión Europea, se han identificado ocho competencias básicas, siendo la cuarta en ambos casos: Tratamiento de la información y competencia digital.
Si observamos con detalle los maletines o mochilas de nuestro profesorado o de nuestro alumnado comprobaremos que en los últimos tiempos se ha producido un cambio en los materiales o herramientas que encontramos en los mismos.
Veríamos como, además de los lápices, bolígrafos, libretas, etc., otra serie de dispositivos comienzan a ocupar una parte importante del espacio. Así, teléfonos móviles, dispositivos de almacenamiento (memorias USB, discos duros portátiles, etc.), dispositivos multimedia (reproductores de mp3 o de mp4, etc.) PDAs, Tablet PC, etc. empiezan a ser frecuentes tanto entre el profesorado como entre el alumnado.Si pudiéramos hacer un recorrido por los contenidos que, a lo largo del tiempo, los usuarios han ido almacenando en estos dispositivos observaríamos, casi con toda seguridad, como han ido aumentando los tipos de formato (documentos de texto, presentaciones multimedia, hojas de cálculo, etc.) y su complejidad.
Teniendo en cuenta que la competencia mencionada anteriormente sobre tratamiento de la información y competencia digital consiste en disponer de habilidades para buscar, obtener, procesar y comunicar información, y para transformarla en conocimiento. Además incorpora diferentes habilidades, que van desde el acceso a la información hasta su transmisión en distintos soportes una vez tratada, incluyendo la utilización de las tecnologías de la información y la comunicación como elemento esencial para informarse, aprender y comunicarse podemos deducir que el nivel de está entre nuestra comunidad educativa ha ido aumentando considerablemente en estos últimos tiempos.
Una de las herramientas que puede contribuir a mejorar esta competencia es la mochila digital. A través de esta herramienta, el usuario puede tener en su lápiz USB una serie de programas configurados según sus preferencias y sus archivos de trabajo teniéndolos a su disposición en cualquier PC con un puerto USB.
Publicado por David González Gallardo en domingo, septiembre 30, 2007 0 comentarios
domingo, 9 de septiembre de 2007
La Web 2.0. La revolución social de Internet.
La Web 2.0 nos trae una revolución social que se explicita en la evolución de los medios de comunicación. Este vídeo nos trae un excelente resumen de lo que es la Web 2.0. Enhorabuena a su autor Westhor. Duración: 12:24 (Entrada tomada de Eduvlogs).
Publicado por David González Gallardo en domingo, septiembre 09, 2007 1 comentarios
viernes, 31 de agosto de 2007
¿Andalucía imparable?
Seguro que más de uno entiende esta presentación. No se pretende herir la sensibilidad de ningún/a funcionario/a, sino hacerle reír.
Publicado por David González Gallardo en viernes, agosto 31, 2007
Etiquetas: Humor.
Test oral de inglés.
Publicado por David González Gallardo en viernes, agosto 31, 2007
Etiquetas: Humor.
miércoles, 22 de agosto de 2007
The Education Podcast Network.
The Education Podcast Network is an effort to bring together into one place, the wide range of podcast programming that may be helpful to teachers looking for content to teach with and about, and to explore issues of teaching and learning in the 21st century.
Most of the producers of these programs are educators, who have found an avenue through which they can share their knowledge, insights, and passions for teaching and learning and for the stories that they relish and teach. The directory will grow as more people come forward with their stories and ideas, and we hope that you will start to share your ideas with the larger education community by producing your own program.
Publicado por David González Gallardo en miércoles, agosto 22, 2007
Etiquetas: Podcasts.
domingo, 19 de agosto de 2007
Podcasts Bilingües.
Ana Suárez, profesora de Inglés del IES. Cerro del Viento de Benalmádena (Málaga) ha encontrado para nosotros edufone.com, una web con podcasts bilingües.
Publicado por David González Gallardo en domingo, agosto 19, 2007
Etiquetas: Podcasts.
sábado, 18 de agosto de 2007
La importancia de aprender idiomas.
Publicado por David González Gallardo en sábado, agosto 18, 2007
Etiquetas: Humor.
jueves, 16 de agosto de 2007
Creación de Redes y Plataforma Educativa.
Internet se ha convertido en un espacio necesario para el desarrollo de los procesos de enseñanza-aprendizaje. Se ha evolucionado de una Web 1.0, donde encontrábamos páginas estáticas que captaban la atención a través de su diseño y que eran gestionas por webmasters donde el internauta no podía interactuar, a una Web 2.0, escenario donde concurren servicios, medios, herramientas y usuarios en la creación de contenidos mediante la participación, interacción y conversación. Sitios como Flickr, Youtube, Teachertube o Wikipedia proporcionan contenido que es creado por los propios usuarios. Hemos pasado de una web de lectura a una web de lectura-escritura, donde los usuarios participan de forma activa en la web 2.0 a través de los blogs, las wikis, fotografías, vídeos...
El Principado de Asturias proporciona una Plataforma Educativa basada en web 2.0. En ella encontramos un vídeo (Web 2.0 y Educación), que puede resultarnos útil para entender esta nueva dimensión de Internet.
Me gustaría mostraros este vídeo (Prometeus: el futuro de los medios), que ha dado la vuelta a la red, y cuyas referencias se replican últimamente en la blogosfera, apunta un irónico futurible de los medios de comunicación, basándose en las estrategias actuales presentes en la red.
Los Blogs y las Wikis son los dos formatos estrella de esta Web 2.0. Para haceros una idea de la utilidad didáctica de las Wikis podéis ver el siguiente vídeo:
Por otro lado, las ventajas de los Blogs son muchas, aunque las podríamos resumir en: pensar, escribir, compartir y participar. Rachel Boyd, maestra en Nueva Zelanda, a la que sigo sus pasos y ella los míos, nos ofrece otro vídeo para mostrarnos por qué debemos utilizar los Blogs:
Si deseáis profundizar en el mundo de los Blogs podéis comenzar por el apartado de mi Blog (Los Blogs: Una herramienta educativa), donde encontraréis tutoriales para crear un Blog en Blogger, entre otras cosas.
Dentro de este entorno 2.0 encontramos lo que se denomina etiquetado social. Existen sitios como del.icio.us o sabros.us que nos proporcionan un espacio donde almacenar, mediante etiquetas (tags), nuestros sitios web favoritos para que estén disponibles desde cualquier ordenador con conexión a Internet. Si queréis crear vuestro propio espacio sin depender de servicios de terceros disponéis de gregarius.net. El clasificar los sitios web ha derivado en el término folcsonomías (Clasificación generada por el pueblo). Para ver la utilidad de estos servicios podemos ver un vídeo explicativo sobre del.icio.us:
Una cuestión a tener en cuenta en este escenario 2.0 es cómo se gestiona el contenido que se crea. Aquí es donde aparece Creative Commons, la licencia de la web 2.0. Para entender en que consiste os aconsejo este vídeo:
La Web 2.0 o también llamada Web social nos proporciona la posibilidad de crear redes sociales (Ver este vídeo para entenderlo mejor). La Plataforma educativa sobre Plurilingüismo de la provincia de Málaga responde a esta nueva dimensión de Internet, donde los usuarios son los que la construyen de forma cooperativa estableciendo relaciones. Es una plataforma Moodle:
Publicado por David González Gallardo en jueves, agosto 16, 2007
viernes, 22 de junio de 2007
The Bilingual Adventures of a Language and Culture Assistant by Julia Halprin Jackson.
El pasado 31 de mayo, Julia se despidió de nosotros organizando una comida donde, además de servir de despedida, celebramos su 23 cumpleaños. Ella quiso obsequiarnos con este comic, redactado en español e inglés, donde relata sus peripecias en el Colegio El Chaparral.
Siento que no tengais acceso a él a través de este Blog, pero el archivo es demasiado pesado para poder subirlo al apartado de "Mis documentos" de este sitio web. Mientras que encuentro la forma de poder subirlo a la red para que lo disfruteis, podeis mandarme un correo y os lo envío como archivo adjunto.
Publicado por David González Gallardo en viernes, junio 22, 2007
Etiquetas: Auxiliar de conversación.
lunes, 18 de junio de 2007
Freeenglishnow.com: Podcasts según el Portfolio.
En este sitio web encontramos 16 lecciones con audiciones organizadas según el Portfolio Europeo de las Lenguas(niveles A1, A2, B1 y B2). No sólo tenemos esta ventaja sino que además, al hacer clic sobre la lección que nos interese, encontramos las transcripciones de todas las audiciones.
La forma de descargar este tipo de archivos es muy sencilla: situar el ratón sobre el vínculo del archivo, hacer clic con el botón derecho del ratón y seleccionar "Guardar enlace como"(para el navegador Mozilla Firefox) o "Guardar destino como"(para el navegador Internet Explorer).
Publicado por David González Gallardo en lunes, junio 18, 2007
Etiquetas: Podcasts.
Esl Pod: Más Podcasts.
En esta web encontramos podcasts organizados por: Announcements; English Café; Business; Daily Life; Dining; Entertainment; Health/Medicine; Relationships; Shopping; Transportation and Travel.
El problema que se nos presenta en este sitio web es que no disponemos de la transcripción de las audiciones, a no ser previo pago.
La forma de descargar este tipo de archivos es muy sencilla: situar el ratón sobre el vínculo del archivo, hacer clic con el botón derecho del ratón y seleccionar "Guardar enlace como"(para el navegador Mozilla Firefox) o "Guardar destino como"(para el navegador Internet Explorer).
Publicado por David González Gallardo en lunes, junio 18, 2007
Etiquetas: Podcasts.
PodCards.
En honor a los compañeros y compañeras que han sufrido la deficiente formación de "That's English", quisiera proporcionarles recursos para que puedan practicar la destreza de "listening" de una forma más cómoda. A través de los Podcasts pueden descargar audiciones y grabarlas en sus mp3 o iPods. En esta primera web que les propongo encuentran podcasts de los distintos países de habla inglesa. Con cada audición encontrarán actividades de comprensión.
La forma de descargar este tipo de archivos es muy sencilla: situar el ratón sobre el vínculo del archivo, hacer clic con el botón derecho del ratón y seleccionar "Guardar enlace como"(para el navegador Mozilla Firefox) o "Guardar destino como"(para el navegador Internet Explorer).
Publicado por David González Gallardo en lunes, junio 18, 2007
Etiquetas: Podcasts.
miércoles, 13 de junio de 2007
WebQuest Search Page.
Publicado por David González Gallardo en miércoles, junio 13, 2007
Etiquetas: Las Webquests.
lunes, 4 de junio de 2007
WebQuest interculturales.
En la web de aulaintercultural, el portal de la educación intercultural, podemos encontrar WebQuests para trabajar la educación interculturalidad. Entender el concepto de interculturalidad nos hará entender su trascendencia en nuestra sociedad.
Publicado por David González Gallardo en lunes, junio 04, 2007
Etiquetas: Las Webquests.
Libros de escolaridad: Certificación del alumnado.
Artículo 10. Certificación del alumnado.
Publicado por David González Gallardo en lunes, junio 04, 2007
Etiquetas: Normativa.
domingo, 3 de junio de 2007
Unidades didácticas bilingües. Ceip. Manuel Pérez.
Publicado por David González Gallardo en domingo, junio 03, 2007
Etiquetas: Unidades didácticas bilingües.
sábado, 2 de junio de 2007
Tutoriales para Blogger.
Cómo crear un Blog en Blogger.
Aprender a publicar textos con enlaces y vídeos en un Blog de Blogger.
Publicado por David González Gallardo en sábado, junio 02, 2007
Etiquetas: Los Blogs: Una herramienta educativa.
martes, 29 de mayo de 2007
Blogs recomendados.
- Ana Suárez- Bilingüismo.
- Aulablog. Proyecto colaborativo sobre el uso de las tic´s en el aula.
- Beateacherone. Blog de una maestra de Inglés.
- Bitácora de Aníbal de la Torre: Todo sobre las Tic's.
- Bitácora sobre Webquests y Cazas del Tesoro.
- Blog de Interculturalidad. CEPR. El Chaparral.
- Blogs finalistas: I Premio Espiral Edublogs 07.
- Blogs finalistas: II Premio Espiral Edublogs 08.
- Ceip. La Quinta Porrúa (Santander): Recursos educativos y blogs de aula.
- Ceip. San Walabonso. Blog de Primaria.
- El tinglado. Blog de Secundaria.
- Fogonazos: Mejor Blog de Ciencia y Medioambiente 2.006 (Premios 20blogs).
- Mar Gallego. Asesora Cep de Sevilla.
- Rachel Boyd: a primary school teacher in Nelson, New Zealand.
- Recursos Tic para Educación Infantil.
- El Blog para aprender inglés.
Publicado por David González Gallardo en martes, mayo 29, 2007
Etiquetas: Blogs recomendados.
Recursos para mi Blog.
- Animoto: Crea espectaculares presentaciones en vídeo de tus fotos.
- Apuntes sobre blogs.
- Artículo sobre Edublogs.
- Así es Key: Trucos para blogs.
- Bibliografía sobre edublogs.
- Blogger Training Videos.
- Buscador de Blogs. Inserta el cajetín de búsqueda en tu Blog.
- Cabeceras gratis para tu Blog.
- Citas y refranes.com: Citas famosas, del cine, refranes y piropos.
- Clasificación moral para tu Blog: determina a qué público puede permitirse la entrada a tu Blog.
- Clocklink: Relojes para sitios web.
- ClustrMaps: localizador de visitas.
- Comeeko: Crea tiras cómicas.
- Comestat: Contadores de lectores on-line (no necesitas registrarte).
- Contadores para Blogs.
- CoolText: Graphics Generator.
- Crazyprofile.com: de todo para blogs.
- Create a Game for your Blog with your Picture.
- Cuestionarios: Crea un cuestionario a partir de un vídeo.
- DigitalBucket.net: Permite almacenar datos en la web.
- Eduvlogs: educando con videoblogs.
- Eliminar la numeración en las etiquetas de Blogger.
- El tiempo gratis en tu web.
- ESLvideo.com: Crea ejercicios a partir de un vídeo de Youtube, Teachertube...
- Evoca: Grabaciones.
- FeedFlash Widget: Inserta las últimas entradas de tus blogs favoritos en tu web.
- FeedPublish.com: Create and Publish Your own RSS FEED.
- Feevy.com: Inserta las últimas entradas de tus blogs favoritos en tu blog.
- Fodey.com: The Wizard Text Generator.
- Franceradio.net: Inserta música en tu Blog.
- FreeCalendars: Inserta un calendario en tu sitio web.
- Flickr: Buscador de imágenes (fotografía).
- Fliiby.com. Your file library online.
- Gadgets de Pyzam.com.
- GeoVisite: Mapa localizador de tus lectores.
- Google Gadgets para tu web o blog.
- Google Maps. Puedes insertar en tu blog el mapa que desees.
- Google Translator. Traduce tu Blog de forma instantánea.
- Go2Web20.net: The Complete Web 2.0 Directory.
- Gráficos: 5 utilidades online gratuitas para generar gráficas.
- Gráficos: Crea tus propios gráficos en formato jpg, pdf o png de forma sencilla.
- Icono de redes sociales en las entradas de tu Blog.
- ImageChef.com: Inserta fotos o Cliparts con el mensaje que quieras.
- ImageTool: Crear logos.
- Ivoon: Inserta tu ipod con tu música favorita en tu blog.
- Keytrucos: trucos para bloggeros.
- La coctelera: Crea tu Blog.
- ListenGo. El Youtube de la música: comparte, descarga y haz comentarios a las pistas que encuentras en esta web.
- Manual de Blogger.
- Música con Finetune: Crea Playlists para insertar en tu blog.
- Name in Lights. Coloca tu nombre en un cartel luminoso en tu Blog.
- NeoWORX: Contadores de visitas por país o en un globo terráqueo 3D.
- ñblog: utilidades y recursos para blogs.
- Odeo: música.
- OverStream crea subtítulos a cualquier vídeo, siempre que esté alojado en YouTube, Google Video, MySpace Video o Dailymotion.
- PictureTrail: Flick Displays (fotografía).
- Pyzam.com: Plantillas Blogger, imágenes y gadgets divertidos para tu blog.
- Plantillas para Blogger I.
- Plantillas para Blogger II.
- Plantillas para Blogger III.
- Plantillas para Blogger IV: 50 magníficas plantillas.
- PostReach ClickComments. Botones de valoración de los artículos del Blog.
- Publicar un libro utilizando un Blog.
- Quedeletras. Inserta la ventana con la letra de tu canción favorita.
- Radio.Blog.Club: música.
- Recopilación de Aplicaciones Web 2.0.
- Redes sociales (Social Bookmarking) en Blogger.
- RelojesWeb.com: Relojes para tu web.
- Scribd.com: inserta y visualiza documentos(doc, pdf, mp3...) en tu blog.
- Slide: creación de presentaciones fotográficas.
- Slide: creación de presentaciones fotográficas con música.
- Slideshare: presentaciones pps.
- Snap Shots: Previsualización de enlaces.
- Sonowebs: Haz las entradas de tu blog audibles.
- Teachertube: vídeos educativos.
- Technorati: permite rastrear sitios web con enlace a tu blog.
- TodoparatuBlog: Recursos y utilidades para tu Blog.
- Translate your Blog into 9 Languages.
- Travelistic: Videos for Travelers.
- Tutorial para abrir un blog en blogger.
- USTREAM.TV Shows: Free LIVE VIDEO, Webcam and Video Chat Rooms, Streaming Broadcastings.
- Videodetective: trailers, reviews, interviews and more
- YouTube Player.
- YouTube: vídeos.
Publicado por David González Gallardo en martes, mayo 29, 2007
Etiquetas: Recursos para mi Blog.
Internet Resources.
- Aulaintercultural: El portal de la educación intercultural.
- Aulas Europeas DNL: Docencia en un Centro Bilingüe.
- Averroes. Programas y Páginas Web
- Averroes. Recursos Didácticos por Temas.
- Averroes. Red Telemática Educativa de Andalucía.
- CEP Marbella-Coín. Centro del Profesorado
- CNICE. Recursos para profesorado de Primaria.
- Colorín Colorado. Sitio bilingüe para familias y maestros/as de estudiantes de inglés
- Curriculum Integrado. Fernando Trujillo
- Dialang. Programa para evaluar niveles del Portfolio.
- Diapositivas.com. Presentaciones en Powerpoint.
- English 180º: Lecciones Básicas de inglés.
- Learn Spanish. Thematic Bilingual Lists of Vocabulary and Expressions.
- Equipo de investigación sobre educación bilingüe. Universidad de Alcalá (Madrid)
- Marco de Referencia Europeo. Centro Virtual Cervantes.
- Mi del.icio.us (creado por David González Gallardo)
- Pete's Power Point Station. Presentaciones de todas las materias.
- Plan de Fomento del Plurilingüismo. Consejería de Educación
- Plataforma Colaborativa Plurilingüismo. Red Profesional del Profesorado de Málaga.
- Portfolio. Council of Europe
- Portfolio. MEC
- Richmond-Santillana. CLIL Website.
- Sitio Web de Isabel Pérez. Webtask, Treasure Hunts, Blogs, etc.
- T4 - Jordan School District. Transforming Teaching Through Technology
- That's English. Formación del Profesorado a Distancia.
Publicado por David González Gallardo en martes, mayo 29, 2007
Etiquetas: Internet Resources.
Bilingual Websites for Kids.
- AltaVista-Babel Fish. Traductor automático.
- Botanical: The World of Plants.
- Childtopia.com: Games; Arts and Crafts; Tales; Learning Worksheets and Listen and Reading Comprehension.
- COLOR IN MOTION: An Interactive Experience of Color Communication and Color Simbolism by Claudia Cortés.
- COLOUR ME UP! Printable Colouring Paintings of Famous Spanish Artists with Bilingual Explanations
- Discover Andalusia. Official Tourism Website of Andalusia.
- Education Place. Spanish and English Graphic Organizers.
- ESA: European Space Agency.
- Everything about Spain.
- Foreignword. Traducción de términos (más de 265 diccionarios en línea en 73 idiomas), textos y miles de glosarios.
- Games for the Brain (several languages): Dragger | Counterfeit | Guess the Colors | Rotate | Rotate² | Chinese Checkers | Colored Lines | Masterpieces | Mastercards | Sudoku | Reversi | Mastermind | TwinCol | NumberHunt | MineHunter | Crime Scene | Mahjongg Solitaire | What Was There? | The Image Quiz | TriviaNut | Guess the Flag | Marsmoney | Memocoly | Checkers | Chess
- Google Translator. Traductor automático.
- I'm Reading! Three Little Plays, Fiction and Nonfiction, Comics, Folk Tales, Greek Myths and Chinese Fables.
- Just for Kids. University of Illinois.
- Learn Spanish. Thematic Bilingual Lists of Vocabulary and Expressions.
- Literacy Center Net. The Early Childhood Education Network (English, Spanish, French and German.
- Málaga. Everything about this province.
- Managenergy.net - Kids Corner Section: links, pictures, colouring pages and animations.
- MultiColour WebQuest: A WebQuest for the Tolerance and Respect of All Cultures.
- Sí Spain. Information on Spanish Current Affairs and Its Historical, Linguistic and Cultural Development (Spanish Foreign Ministry - Cultural Affairs).
- SkyLook.net. Astronomy Bilingual Website.
- UK Quiz. A Questionaire about The United Kingdom (Countries and Capitals).
- Trilingual Index of Expressions with Equivalent Meanings.
- Visual/Thematic Dictionary.
- Visual Multilingual Dictionary for Primary Students (Spanish-English-French).
- You Control Climate Change.
Publicado por David González Gallardo en martes, mayo 29, 2007
Etiquetas: Bilingual Websites for Kids.
lunes, 28 de mayo de 2007
Un gran portal de WebQuests.
En este portal se recopilan sitios web donde localizar WebQuests.
Publicado por David González Gallardo en lunes, mayo 28, 2007
Etiquetas: Las Webquests.
¿Quieres que tus alum@s creen sus propios blogs?
En esta Webquest que os propongo, el trabajo consiste en buscar y recoger información sobre los blogs en internet, buscando en los vínculos que se proponen y de este modo crear una PÁGINA WEB con todos los datos recogidos y que sirva de enlace entre la Web del cole y los diferentes blogs creados.
Publicado por David González Gallardo en lunes, mayo 28, 2007
Etiquetas: Los Blogs: Una herramienta educativa.
domingo, 27 de mayo de 2007
Final Report. 2.006-07. Language Assistant.
Observations and Suggestions Regarding Bilingualism
By Julia Halprin Jackson,
Auxiliar de Conversación
1) How does an Auxiliar de Conversación integrate into a Spanish primary school?
My name is Julia Halprin Jackson and I have worked as an Auxiliar de Conversación (Language and Culture Assistant) at CEPR El Chaparral in
I must admit that I was initially confused by my multiple roles as an Auxiliar, mainly because the specific needs of our school demanded a different service than that originally described by the Junta de Andalucía, and also because I could never tell if I should be speaking in English or in Spanish. In order for an Auxiliar to integrate seamlessly into the educational environment, one must understand the demographics and background of one’s school. What I didn’t realize when I moved to
Where did we start? David organized my schedule so I could rotate classes every hour, thus giving me the chance to work with students of all ages, and be exposed to a variety of different teaching styles and methods. I have worked mostly with the second-, third-, fifth-, and sixth-grade classes. My responsibilities vary depending on the teacher’s preference, the class subject, and individual student needs. Basically, I have three different functions:
1. Working individually with English-speaking children who are learning or improving their Spanish. We use worksheets or materials that are specifically written for non-native students learning Spanish.
2. Working with English-speakers in groups. We use worksheets that are based on the pertinent subject material (for example, science or math), and I help clarify the instructions and translate any technical terms the students may not know.
3. Translating class lecture alongside the teacher while he/she is teaching. I give an immediate English version of class, emphasizing its concept or theme, instead of only focusing on the acquisition of Spanish. Usually, teachers want direct translations for more specialized classes, such as science.
David and I agreed that the main priority for our school was to integrate the English-speaking children into the Spanish class environment. Many English-speaking children are in a state of language transition, and we can take advantage of their growing bilingualism by using them as examples of English pronunciation. However, in classes where the students are recent immigrants, or have had trouble learning Spanish, it is most important that they understand basic concepts while acquiring their second language. It is crucial that the class environment is established as a safe place for language exploration, all the while acknowledging that managing a multilingual class of primary schoolers is no easy task.
I think that as an Auxiliar, one can facilitate one’s own integration by identifying with the non-native Spanish speakers at a school like ours. I have been so focused on emphasizing the use of Spanish and helping international students feel more involved, that I have not had the opportunity to emphasize the use of proper English with the Spanish staff. In order for a school to function as a bilingual institution, it needs a bilingual staff that has been adequately prepared to give class in a second language. I will include some suggestions for staff members later.
2) Process of Elaborating Materials
So how does a school become bilingual? Not only does it need to provide a safe, comfortable environment for language acquisition and exchange, but it needs an appropriate educational curriculum to reinforce its second language. This year David has taught me how to research and write didactic units, creative classroom themes that help develop basic skills. We both agreed that as a foreigner, an Auxiliar can provide interesting cultural ideas that make language learning more hands-on. We wanted to inspire curiosity about other cultures while complementing the needs and goals of the Spanish curriculum.
We agreed on three different unit themes: Thanksgiving, Martin Luther King Jr. Day, and The Berenstain Bears and Too Much Junk Food. Each theme was carefully chosen to reflect traditions specific to the
1) Objetivos (objectives)
What are our goals? For example: “to learn vocabulary related to Thanksgiving”.
2) Contenidos conceptuales (concepts)
What main ideas are we expressing? For example: “respect for other cultures”.
3) Contenidos procedimientales (procedures)
What activities teach these ideas? Such as: “learning vocabulary flashcards”.
4) Contenidos actitudinales (attitudes)
What attitudes or morals would we like to reinforce? I.e.: “showing thanks for what we have”.
5) Programación (lesson sequence; programming)
How do we order the lessons? Example: “Session one: learn rhyme. Session two: Do crossword puzzle to review new words”.
6) Criterio de evaluación (evaluation criteria)
How do we evaluate the students´ understanding of the material? Example: “Create a family tree”, “classify food groups”, etc.
So once I understood how to structure a didactic unit, David encouraged me to begin researching materials for each theme. Together we discovered a wealth of useful educational resources on the internet, where teachers can download flashcards, create their own worksheets, research background information, discover interactive learning games, and enter a world of virtual classrooms. Some of our favourite websites are:
This is just the beginning. Once at a website, one can refine searches by entering desired themes or units (Martin Luther King Jr., nutrition, etc), or even following holiday calendars. Many websites offer free monthly online newsletters that keep teachers updated with new ideas and methods, and offer places for educators to exchange advice and resources.
When writing a didactic unit designed for a bilingual classroom, there are a number of things to keep in mind. Although the main idea is to introduce English materials into a Spanish classroom, we do not want to simply replicate all the same information in another language. Nor do we want to overwhelm non-native teachers with an overload of complex English assignments that require lots of explanation. Not only that, but we still must follow the basic Spanish educational standards. We cannot sacrifice an effective Spanish education in favour of introducing English vocabulary.
Facing these challenges, I was again confused by my choice of language: while electing primary-level English activities that complemented their Spanish curriculum, I had to recognize that the Spanish teachers who would be giving these classes would most likely not be completely fluent in English. In addition, I had to comply with the educational standards defined by the Junta de Andalucía, and assumed that the programming needed to be clarified in Spanish. In the end, David and I created the didactic units in the following fashion:
1) We researched each unit and organized lists of possible class activities.
2) We clarified the objectives/attitudes/procedures/etc. for each intended class (English, Spanish, Art, Music, Science, etc.)
3) We translated any necessary background information or complex English materials, provided answer keys and other key links for further development.
4) After the lesson programming was completed, we divided each class into sessions, and wrote step-by-step suggestions in Spanish on how to integrate these English activities into the classroom.
After we finished our third didactic unit, we turned our focus to more generic educational materials. David had collected an abundance of English school resources off the web, and divided them by class subject and year. He wanted to find materials that complemented each theme or unit, used pertinent vocabulary and introduced related concepts in English. We made and bound photocopies of a wide variety of worksheets so teachers could choose how to develop their own bilingual class. Among our bound books we have: Activities for Young Learners, Maths for Third-, Fourth-, and Fifth-Grades, Festivities, Art for Third Grade, Science for Third Grade, and Songs for Young Learners (with an accompanying CD).
Our hope is that next year’s third-grade bilingual class will be able to complement their daily activities with interesting, cultural tidbits in English. Our idea is to add an additional class every year, so that the bilingual class will help create and further develop a fully bilingual centre. Poco a poco…
3) The Auxiliar´s Relationship with the School
In my experience, my role as Auxiliar means working alongside and learning from my coordinator, all of the teachers, especially those whose classes I help, the headmaster and administrative staff, the Interculturalidad teachers, and the students themselves. This has definitely been a year of learning for me. I’ve learned that every classroom has its own unique environment, because there is a distinct style for every teacher, for every subject, for every student, for every language. Because our school is in its “year zero”, I did not feel prepared to give classes in English to students who needed more than anything to improve their Spanish. Not only that, but my contract as an Auxiliar limits me to being an aide, not a professional teacher. At first I felt very shy and awkward in class, even though the teachers and staff did everything they could to make me feel comfortable. My nerves had little to do with the environment they created; rather it was my own inexperience with teaching, and my insecurity with Spanish, that limited me. On top of that, I had just moved thousands of miles away from home by myself, and arrived in
What helped me transition into life as an Auxiliar? The short answer is time and patience. The long answer is that I learned how to ask for help. It took me a few weeks, but I soon learned that I was surrounded by an entire school full of people eager to help me. I will never forget David pulling me aside one day, when I was feeling very intimidated and lost, and saying, “Julia, soy tu hermano español”. Within minutes he and Luis, one of the Interculturalidad teachers, had set me up with a stack of useful teaching materials and both seemed to really believe in me. I was surprised by their demonstration of faith and felt a renewed confidence in my job at school.
One cultural difference between a work environment in the
David is my coordinator and our resident Bilingualism expert, and I always follow his instructions and take careful note of his suggestions. At the same time, every teacher I work with has taught me his/her own styles or preferences. I also communicate a lot with our headmaster Rafael Martin, our directive team, the Interculturalidad staff, the extracurricular teachers, the AMPA (Spanish equivalent of PTA; Parent-Teacher Association), the janitor Domingo, and any substitutes and specialists. And, to be perfectly honest, I have learned quite a lot from the students themselves: how to switch languages mid-sentence, how to really ask for help in
4) Suggestions for Improvement
This year we have tried to establish a base from which to start next year’s third-grade bilingual class. In my opinion, in order for our school to become functionally bilingual, we need at least one fluent, bilingual teacher for this class. I have poured so much effort into helping English-speakers learn or improve Spanish that I have unknowingly missed what would have been a useful opportunity to help the Spanish staff with their English. I just recently began giving informal English classes to interested teachers in attempt to reinforce their meagre That’s English classes, but I think that another role of the Auxiliar should be to inspire informal, fun, everyday uses of English to help the teachers and staff feel more comfortable practicing pronunciation.
I think that the Bilingualism program has some great ideas and lofty plans, but what the Junta de Andalucía does not realize is that language acquisition takes years of practice and usage. I don´t think it is fair for the Spanish government to ask their already hard-working staff to suddenly master a complicated language in the middle of studying for the Oposiciones and developing their own careers. At the same time, I believe that bilingual education is becoming more necessary every year, especially here on the
Overall, I have a few important suggestions for next year’s Bilingualism program:
1) The Auxiliar de Conversación needs to have a clear role at school from day one. Whether it is as an English pronunciation assistant, an in-class aide, a lecture translator, or a researcher of educational materials, he or she must have an explicit function at school that is understood by the entire staff. I wouldn’t have minded planning more activities, but I was never certain how far my responsibilities extended, or what kind of help a teacher wanted or needed.
2) The staff and teachers participating in the Bilingualism program need to have adequate English preparation and compensation for the energy and time they devote to the project. Two hours of That’s English classes a week are not enough to teach anyone English, much less create a bilingual educational staff. Next year’s Auxiliar should incorporate English into his/her daily conversations with the Spanish staff, and if possible, help discover a healthy balance between languages in class. Any teachers interested in participating in Bilingualism should be made aware of the time and energy commitment involved (i.e. the number of hours per week, any recommended courses or resources, etc.), and proportionally compensated. It is tiring to be a primary school teacher, and even more so when trying to navigate a second language that one is still learning.
3) The bilingual teachers and Auxiliar must be given, or develop, practical activities that incorporate English in class in a useful way. Bilingualism is an idealistic pursuit; without actual classroom resources, it is hard to accomplish our goals. David and I hope that the assignments, didactic units and resources that we have gathered this year will inspire similar projects to keep the curriculum current. It is crucial that the director, Auxiliar and bilingual teachers are flexible and can adapt resources to suit the needs of their classes.
4) The use of English should never eclipse the use of Spanish. While our goal is bilingual immersion, any English activities we introduce should be used as a complement to the just-as-important Spanish ones. As important as it is for the students to speak English, their mathematics or science classes should not suffer for lack of attention. Learning English vocabulary does not cancel out their need to learn the appropriate Spanish terminology, that all of the students (regardless of nationality) will need to know when going on to higher education in
5) Native English speakers, while good pronunciation models, must still study English. I have noticed that many English-speaking students do not read, write nor speak English properly, either because they see no need to study English, or because they are so young that they were never taught proper grammar and spelling. While our school offers extracurricular English as a Mother Tongue classes, the use of English at our school should ideally inspire a better use of the language all around, not just for foreign language learners.
Overall, my experience as an Auxiliar de Conversación at El Chaparral has been a very positive learning experience. I think any centre’s “year zero” as a bilingual school is one of experimentation and exploration. This year we have generated some practical ideas and inspired a community debate on the use of language in school. In my opinion, our school has a responsibility to its students to acknowledge the cultural and linguistic richness that we have at our fingertips. Our challenge now is to put these ideas into worksheets, concepts, songs, festivities, and activities; to introduce English as a fun and normal part of everyday life; and to emphasize that diversity is positive.
I hope that I have offered El Chaparral as much as the staff, students and teachers have offered me: an opportunity to live a different perspective and use another language as an educational tool. I am grateful to my coordinator David for his faith, hard work, and the hours he has spent teaching me to teach.
Os voy a echar de menos.
Julia Halprin Jackson
CEPR El Chaparral
España
Publicado por David González Gallardo en domingo, mayo 27, 2007
Etiquetas: Final Report 2.006-07. Language Assistant.
GIAC: Grupo de Interés en Aprendizaje Cooperativo.
GIAC es un sitio web (español-catalán-inglés) donde podremos analizar en profundidad el uso del Aprendizaje Cooperativo.
Publicado por David González Gallardo en domingo, mayo 27, 2007
Etiquetas: Aprendizaje cooperativo.
Más sobre WebQuests y Treasure Hunts.
Mediante la página web de Isabel Pérez podremos sumergirnos en el uso de herramientas Tic's.
Antes de iniciarnos en la elaboración de WebQuests resulta imprescindible entender el concepto y los elementos que las componen. Por otra parte, navegar por varias WebQuests, previamente, nos ayudará a tener más clara la Webquest que queramos elaborar.
La Treasure Hunt o caza del tesoro es otra herramienta a utilizar, aunque supone una actividad menor en relación a la WebQuest. Ver algunos ejemplos nos ayudará a distinguir las diferencias.
Publicado por David González Gallardo en domingo, mayo 27, 2007
Etiquetas: Las Webquests.
Mis Blogs bilingües.
Blog para todos los públicos:
Looking for payday loans?